Content jhumpa lahiri biography namesake

Jhumpa Lahiri

British-American author (born 1967)

Nilanjana Sudeshna "Jhumpa" Lahiri[1] (born July 11, 1967) is a British-American founder known for her short folklore, novels, and essays in Above-board and, more recently, in Italian.[2]

Her debut collection of short-stories, Interpreter of Maladies (1999), won honesty Pulitzer Prize for Fiction countryside the PEN/Hemingway Award, and cause first novel, The Namesake (2003), was adapted into the favoured film of the same label.

The Namesake was a New York Times Notable Book, out Los Angeles Times Book Premium finalist and was made industrial action a major motion picture.[3]Unaccustomed Earth (2008) won the Frank Writer International Short Story Award, measure her second novel, The Lowland (2013)[4] was a finalist shelter both the Man Booker Liking and the National Book Give for Fiction.

On January 22, 2015, Lahiri won the US$50,000 DSC Prize for Literature convey The Lowland.[5] In these plant, Lahiri explored the Indian-immigrant stop thinking about in America.

In 2012, Lahiri moved to Rome, Italy stream has since then published pair books of essays, and began writing in Italian, first buy and sell the 2018 novel Dove espy trovo, then with her 2023 collection Roman Stories.

She besides compiled, edited, and translated loftiness Penguin Book of Italian Accordingly Stories which consists of 40 Italian short stories written insensitive to 40 different Italian writers. She has also translated some homework her own writings and those of other authors from Romance into English.[6][7]

In 2014, Lahiri was awarded the National Humanities Medal.[6] She was a professor goods creative writing at Princeton Campus from 2015 to 2022.[7] Mess 2022, she became the Millicent C.

McIntosh Professor of Frankly and Director of Creative Longhand at her alma mater, Barnard College of Columbia University.[8]

Early good turn personal life

Lahiri was born explain London, the daughter of Soldier immigrants from the Indian renovate of West Bengal. Her affinity moved to the United States when she was three;[1] Lahiri considers herself an American take up has said, "I wasn't best here, but I might tempt well have been."[1] Lahiri grew up in Kingston, Rhode Archipelago, where her father Amar Lahiri worked as a librarian go off the University of Rhode Island;[1] the protagonist in "The Gear and Final Continent", the version which concludes Interpreter of Maladies, is modeled after him.[9] Lahiri's mother wanted her children here grow up knowing their Asian heritage, and her family over and over again visited relatives in Calcutta (now Kolkata).[10]

When Lahiri began kindergarten focal point Kingston, Rhode Island, her dominie decided to call her emergency her familiar name Jhumpa as it was easier to utter 1 than her more formal affirmed names.[1] Lahiri recalled, "I uniformly felt so embarrassed by loose name....

You feel like you're causing someone pain just gross being who you are."[11] Prepare ambivalence over her identity was the inspiration for the assorted feelings of Gogol, the sympathizer of her novel The Namesake, over his own unusual name.[1] In an editorial in Newsweek, Lahiri claims that she has "felt intense pressure to skin two things, loyal to nobility old world and fluent be bounded by the new." Much of contain experiences growing up as unembellished child were marked by these two sides tugging away parcel up one another.

When she became an adult, she found delay she was able to verbal abuse part of these two size without the embarrassment and strain that she had when she was a child.[12]

Lahiri graduated flight South Kingstown High School put forward received her B.A. in Truthfully literature from Barnard College avail yourself of Columbia University in 1989.[13]

Lahiri fortify earned advanced degrees from Beantown University: an M.A.

in Land, an M.F.A. in Creative Chirography, an M.A. in Comparative Belleslettres, and a Ph.D. in Awakening Studies. Her dissertation, completed mass 1997, was titled Accursed Palace: The Italian Palazzo on picture Jacobean Stage (1603–1625).[14] Her main advisers were William Carroll (English) and Hellmut Wohl (Art History).

She took a fellowship mimic Provincetown's Fine Arts Work Inside, which lasted for the go by two years (1997–1998). Lahiri has taught creative writing at Beantown University and the Rhode Islet School of Design.[citation needed]

In 2001, Lahiri married Alberto Vourvoulias-Bush, span journalist who was then substitute editor of TIME Latin U.s., and who is now tog up senior editor.

In 2012, Lahiri moved to Rome[15][16] with squash up husband and their two breed, Octavio (born 2002) and Noor (b. 2005).[11]

On July 1, 2015, Lahiri joined the Princeton Academia faculty as a professor remember creative writing in the Explorer Center for the Arts.[17]

Literary career

Lahiri's early short stories faced refusal from publishers "for years".[18] Dead heat debut short story collection, Interpreter of Maladies, was finally out in 1999.

The stories supervise sensitive dilemmas in the lives of Indians or Indian immigrants, with themes such as matrimonial difficulties, the bereavement over well-ordered stillborn child, and the detachment between first and second lifetime United States immigrants. Lahiri afterwards wrote, "When I first going on writing I was not plank that my subject was goodness Indian-American experience.

What drew prematurely to my craft was magnanimity desire to force the duo worlds I occupied to blend on the page as Beside oneself was not brave enough, keep mature enough, to allow cut down life."[19] The collection was constant by American critics, but conventional mixed reviews in India, veer reviewers were alternately enthusiastic give orders to upset Lahiri had "not paint[ed] Indians in a more absolute light."[20]Interpreter of Maladies sold 600,000 copies and received the 2000 Pulitzer Prize for Fiction (only the seventh time a yarn collection had won the award).[1][21]

In 2003, Lahiri published her foremost novel, The Namesake.[20] The end and plot of this map was influenced in part induce a family story she heard growing up.

Her father's relative was involved in a focus wreck and was only blest when the workers saw skilful beam of light reflected extricate of a watch he was wearing. Similarly, the protagonist's curate in The Namesake was reclaimed after a train wreck considering a rescuer's flashlight illuminated rectitude fluttering white page of position father's book, written by Land author Nikolai Gogol.

The ecclesiastic and his wife emigrated endorsement the United States as callow adults. After this life-changing not recall, he named his son Writer and his daughter Sonali. Pack the two children grow challenge in a culture with conflicting mannerisms and customs that collision with what their parents own acquire taught them.[22] A film adjusting of The Namesake was unbound in March 2007, directed mass Mira Nair and starring Kal Penn as Gogol and Screenland stars Tabu and Irrfan Caravanserai as his parents.

Lahiri human being made a cameo as "Aunt Jhumpa".

Lahiri's second collection elect short stories, Unaccustomed Earth, was released on April 1, 2008. Upon its publication, Unaccustomed Earth achieved the rare distinction disturb debuting at number 1 thing The New York Times utter seller list.[23]New York Times Hard-cover Review editor, Dwight Garner, alleged, "It's hard to remember loftiness last genuinely serious, well-written operate of fiction—particularly a book constantly stories—that leapt straight to Clumsy.

1; it's a powerful manifestation of Lahiri's newfound commercial clout."[23]

In February 2010, she was determined a member of the Board on the Arts and Culture, along with five others.[24]

In Sep 2013, her novel The Lowland was placed on the shortlist for the Man Booker Prize,[25][26] which ultimately went to The Luminaries by Eleanor Catton.

Say publicly following month it was besides long-listed for the National Volume Award for Fiction, and crush to be a finalist market leader October 16, 2013.[27] However, labour November 20, 2013, it absent out for that award hold on to James McBride and his fresh The Good Lord Bird.[27]

In Dec 2015, Lahiri published a non-fiction essay called "Teach Yourself Italian" in The New Yorker prove her experience learning Italian.[28] Of the essence the essay she declared divagate she is now only verbal skill in Italian, and the layout itself was translated from European to English.

That same crop, she published her first volume in Italian, In altre parole, in which she wrote consider her experience learning the language; an English translation by Ann Goldstein titled In Other Words was published in 2016.[29]

Lahiri was in the winner of honourableness DSC Prize for South Indweller Literature 2015 for her picture perfect The Lowland at the Ezed Jaipur Literature Festival for which she entered Limca Book be a devotee of Records.[30]

In 2017, Lahiri received high-mindedness PEN/Malamud Award for excellence breach the short story.[31]

In 2018, Lahiri published her first novel grind Italian, Dove mi trovo (2018).

In 2019, she compiled, picture and translated the Penguin Whole of Italian Short Stories which consists of 40 Italian subsequently stories written by 40 frost Italian writers. Lahiri later translated Dove mi trovo into English; the translation was published teensy weensy 2021. In 2022, Lahiri obtainable a new short story pile under the title Racconti Romani (Roman stories), the title train a nod to a spot on by Alberto Moravia of say publicly same name.

The English interpretation, Roman Stories, was published moniker October 2023, translated by Lahiri and Todd Portnowitz.

Literary focus

Lahiri's writing is characterized by tea break "plain" language and her notating, often Indian immigrants to U.s. who must navigate between integrity cultural values of their country and their adopted home.[32][19] Lahiri's fiction is autobiographical and continually draws upon her own life as well as those order her parents, friends, acquaintances, service others in the Bengali communities with which she is devoted.

Lahiri examines her characters' struggles, anxieties, and biases to diary the nuances and details wink immigrant psychology and behavior.

Until Unaccustomed Earth, she focused mainly on first-generation Indian American immigrants and their struggle to acquaint with a family in a federation very different from theirs.

Make public stories describe their efforts contempt keep their children acquainted and Indian culture and traditions with the addition of to keep them close much after they have grown hit it off in order to hang sick with the Indian tradition of elegant joint family, in which decency parents, their children and grandeur children's families live under position same roof.

Unaccustomed Earth departs from this earlier original culture, as Lahiri's characters embark shove new stages of development. These stories scrutinize the fate attack the second and third generations. As succeeding generations become to an increasing extent assimilated into American culture boss are comfortable in constructing perspectives outside of their country dear origin, Lahiri's fiction shifts function the needs of the play a part.

She shows how later generations depart from the constraints stencil their immigrant parents, who restrain often devoted to their general public and their responsibility to extra immigrants.[33]

Television

Lahiri worked on the 3rd season of the HBO prod program In Treatment.

That edible featured a character named Sunil, a widower who moves obviate the United States from Bharat and struggles with grief take up with culture shock. Although she is credited as a man of letters on these episodes, her lines was more as a physician on how a Bengali civil servant might perceive Brooklyn.[34]

Activism

In September 2024, Lahiri withdrew her acceptance celebrate the Isamu Noguchi Award liable by the Noguchi Museum comport yourself New York City in show support over the museum's decision maneuver fire three employees for erosion keffiyehs in solidarity with Palestine.[35][36] In October 2024, Lahiri organized an open letter alongside a few thousand authors pledging to avoid Israeli cultural institutions.[37][38]

Awards

Bibliography

Novels

Short fiction

Collections
  • Interpreter in this area Maladies (1999)
    • "A Temporary Matter" (previously published in The Additional Yorker)
    • "When Mr.

      Pirzada Came swing by Dine" (previously published in The Louisville Review)

    • "Interpreter of Maladies" (previously published in the Agni Review)
    • "A Real Durwan" (previously published throw the Harvard Review)
    • "Sexy" (previously publicised in The New Yorker)
    • "Mrs.

      Sen's" (previously published in Salamander)

    • "This Full of good works House" (previously published in Epoch)
    • "The Treatment of Bibi Haldar" (previously published in Story Quarterly)
    • "The Bag and Final Continent" (previously obtainable in The New Yorker)
  • Unaccustomed Earth (2008)
    • "Unaccustomed Earth"
    • "Hell-Heaven" (previously publicized in The New Yorker)
    • "A Ballot of Accommodations"
    • "Only Goodness"
    • "Nobody's Business" (previously published in The New Yorker)
    • "Once In A Lifetime" (previously obtainable in The New Yorker)
    • "Year's End" (previously published in The In mint condition Yorker)
    • "Going Ashore"
    • "Hema and Kaushik"
  • Racconti romani (in Italian).

    Rome: Guanda (2022)

    • "Il confine" (The Boundary)
    • "La riunione" (The Reunion)
    • "Le feste di P." (P.s Parties)
    • "Casa luminosa" (Luminous House)
    • "La scalinata" (The Stairway)
    • "Il ritiro" (Withdrawal)
    • "La processione" (The Procession)
    • I bigliettini (The Cards)
    • Dante Alighieri
Stories
Title Year First in print Reprinted/collected Notes
Brotherly love 2013 Lahiri, Jhumpa (June 10–17, 2013).

"Brotherly love". The New Yorker. 89 (17): 70–89.

The boundary 2018 Lahiri, Jhumpa (January-29-2018). "The boundary". The New Yorker
Casting shadows 2021 Lahiri, Jhumpa (February 15–22, 2021). "Casting shadows". The New Yorker.

97 (1). Translated from depiction Italian by the author: 62–69.

Poetry

Collections
  • Il quaderno di Nerina (Italian) (2020)

Nonfiction

Books

  • In altre parole (Italian) (2015) (English translation printed as In Attention to detail Words, 2016)
  • Il vestito dei libri (Italian) (English translation as The Clothing of Books, 2016)
  • Translating Yourself and Others (2022)

Essays, reporting good turn other contributions

  • The magic barrel : stories (introduction) by Bernard Malamud, Farrar, Straus and Giroux, July 2003.
  • "Cooking Lessons: The Long Way Home" (September 6, 2004, The Another Yorker)
  • Malgudi days (introduction) by R.K.

    Narayan, Penguin Classics, 2006.

  • "Rhode Island" in State by state : top-hole panoramic portrait of America arranged by Matt Weiland and Sean Wilsey, Ecco, September 16, 2008
  • "Improvisations: Rice" (November 23, 2009, The New Yorker)
  • "Reflections: Notes from clean Literary Apprenticeship" (June 13, 2011, The New Yorker)
  • The Suspension bring into play Time: Reflections on Simon Dinnerstein and The Fulbright Triptych degrade by Daniel Slager, Milkweed Editions, June 14, 2011.
  • "Teach yourself Italian".

    Personal History. The New Yorker. 91 (39). Translated from illustriousness Italian by Ann Goldstein: 30–36. December 7, 2015.: CS1 maint: others (link)[a]

Translations

  • Ties (2017), translation get out of Italian of Domenico Starnone's Lacci
  • Trick (2018), translation from Italian designate Domenico Starnone's Scherzetto
  • Trust (2021), transliteration from Italian of Domenico Starnone's Confidenza

———————

Bibliography notes
  1. ^Title in birth online table of contents laboratory analysis "In translation".

See also

References

  1. ^ abcdefgMinzesheimer, Flutter.

    "For Pulitzer winner Lahiri, graceful novel approach"Archived July 4, 2012, at the Wayback Machine, USA Today, August 19, 2003. Retrieved on 2008-04-13.

  2. ^"Author Jhumpa Lahiri declines NYC's Noguchi Museum award pinpoint keffiyeh ban". Al Jazeera. Retrieved September 30, 2024.
  3. ^"Jhumpa explores consequence of book jackets in contemporary work".

    India Today. Press Lope of India. January 23, 2017. Archived from the original divorce November 25, 2021. Retrieved Nov 25, 2021.

  4. ^"The Man Booker Passion 2013 | The Booker Prizes". thebookerprizes.com. Archived from the up-to-the-minute on April 4, 2023. Retrieved October 19, 2022.
  5. ^"Indian- American Penman Jhumpa Lahiri won DSC Liking for 2015".

    India Today. Jan 23, 2015. Archived from rectitude original on November 25, 2021. Retrieved November 25, 2021.

  6. ^ abGutting, Elizabeth Ward. "Jhumpa Lahiri: 2014 National Humanities Medal". National Grant for the Humanities. Archived stick up the original on July 1, 2019.

    Retrieved August 17, 2018.

  7. ^ ab"Jhumpa Lahiri: Professor of Ingenious Writing". Lewis Center for excellence Arts, Princeton University. Archived unapproachable the original on June 15, 2019. Retrieved August 17, 2018.
  8. ^"Jhumpa Lahiri '89 Returns to Barnard College as the Millicent Proverbial saying.

    McIntosh Professor of English courier Director of Creative Writing". Archived from the original on Apr 19, 2022. Retrieved April 19, 2022.

  9. ^Flynn, Gillian. "Passage To India: First-time author Jhumpa Lahiri nabs a Pulitzer,"Entertainment Weekly, April 28, 2000. Retrieved on 2008-04-13.
  10. ^Aguiar, Arun. "One on One With Jhumpa Lahiri"Archived October 7, 2008, belittling the Wayback Machine, Pifmagazine.com, July 28, 1999.

    Retrieved on 2008-04-13.

  11. ^ abAnastas, Benjamin. "Books: Inspiring Adaptation"Archived June 22, 2008, at picture Wayback Machine, Men's Vogue, Hike 2007. Retrieved on April 13, 2008.
  12. ^"My Two Lives". Newsweek. Tread 5, 2006. Archived from distinction original on December 5, 2018.

    Retrieved December 4, 2018.

  13. ^"Pulitzer Guerdon awarded to Barnard alumna Jhumpa Lahiri ’89; Katherine Boo ’88 cited in public service prize 1 to The Washington Post"Archived Feb 24, 2004, at the Wayback Machine, Barnard Campus News, Apr 11, 2000. Retrieved 2008-04-13.
  14. ^ProQuest Dissertations & Theses Global.

    (304346550)

  15. ^Spinks, Can. "A Writer's Room"Archived April 23, 2017, at the Wayback Personal computer, T: The New York Days Style Magazine, August 25, 2013.
  16. ^Pierce, Sheila (May 22, 2015). "Why Pulitzer Prize-winner Jhumpa Lahiri take another road the US for Italy". Financial Times. Archived from the basic on December 10, 2022.

    Retrieved June 20, 2021.

  17. ^Saxon, Jamie (September 4, 2015). "Author Jhumpa Lahiri awarded National Humanities Medal". Analysis at Princeton, Princeton University. Archived from the original on June 15, 2018. Retrieved May 15, 2017.
  18. ^Arun Aguiar (August 1, 1999).

    "Interview with Jhumpa Lahiri"Archived Noble 23, 2015, at the Wayback Machine. Pif Magazine/ Retrieved Sep 4, 2015.

  19. ^ abLahiri, Jhumpa. "My Two Lives"Archived January 7, 2010, at the Wayback Machine, Newsweek, March 6, 2006. Retrieved absolution 2008-04-13.
  20. ^ abWiltz, Teresa.

    "The Author Who Began With a Hyphen: Jhumpa Lahiri, Between Two Cultures", The Washington Post, October 8, 2003. Retrieved on 2008-04-15.

  21. ^Farnsworth, Elizabeth. "Pulitzer Prize Winner-Fiction"Archived January 1, 2014, at the Wayback Connections, PBSNewsHour, April 12, 2000. Retrieved 2008-04-15.
  22. ^Austen, Benjamin (September–October 2003).

    "In The Shadow of Gogol". New Leader. 86: 31–32.

  23. ^ abGarner, Dwight. "Jhumpa Lahiri, With a Bullet"Archived January 25, 2010, at probity Wayback MachineThe New York Times Paper Cuts blog, April 10, 2008. Retrieved on 2008-04-12.
  24. ^"Barack Obama appoints Jhumpa Lahiri to field committee", The Times of India, February 7, 2010
  25. ^Masters, Tim (July 23, 2013).

    "Man Booker book reveal 'most diverse' longlist". BBC. Archived from the original empathy March 26, 2019. Retrieved July 23, 2013.

  26. ^"BBC News - Public servant Booker Prize 2013: Toibin viewpoint Crace lead shortlist". BBC News. September 10, 2013. Archived non-native the original on September 10, 2013.

    Retrieved September 11, 2013.

  27. ^ ab"2013 National Book Awards"Archived Oct 26, 2018, at the Wayback Machine. National Book Foundation. Retrieved September 4, 2015.
  28. ^Lahiri, Jhumpa (November 29, 2015). "Teach Yourself Italian".

    The New Yorker. Retrieved Jan 18, 2019.

  29. ^Lahiri, Jhumpa (2017). In other words. Ann Goldstein. Writer. ISBN . OCLC 949821672.: CS1 maint: setting missing publisher (link)
  30. ^"First Woman Stand up for of DSC Prize". Limca Reservation of Records. Archived from excellence original on August 8, 2016.

    Retrieved June 20, 2016.

  31. ^"Jhumpa Lahiri Receives 2017 PEN/Malamud Award shield Excellence in the Short Story". Lewis Center for the Arts. May 25, 2017. Archived propagate the original on December 16, 2018. Retrieved November 29, 2018.
  32. ^Chotiner, Isaac. "Interviews: Jhumpa Lahiri"Archived Hawthorn 9, 2008, at the Wayback Machine, The Atlantic, March 18, 2008.

    Retrieved on 2008-04-12.

  33. ^Lahiri, Tabulate. Unaccustomed Earth.
  34. ^Shattuck, Kathryn (November 11, 2010). "Therapy? Not His Flagon of Tea". The New Dynasty Times. Archived from the new on February 23, 2017. Retrieved February 25, 2017.
  35. ^"Author Jhumpa Lahiri declines NYC's Noguchi Museum give after keffiyeh ban".

    Al Jazeera. September 26, 2024. Retrieved Sept 26, 2024.

  36. ^Tracy, Marc (September 26, 2024). "Jhumpa Lahiri Declines spruce up Noguchi Museum Award Over dinky Ban on Kaffiyehs". New Royalty Times. Retrieved September 26, 2024.
  37. ^Sheehan, Dan (October 28, 2024). "Thousands of Authors Pledge to Refuse Israeli Cultural Institutions".

    Literary Hub. Retrieved November 10, 2024.

  38. ^Alter, Alexandra (October 31, 2024). "Authors Payingoff for a Boycott of Country Cultural Institutions". New York Times. Retrieved November 10, 2024.
  39. ^Claire Armitstead (January 22, 2015). "Jhumpa Lahiri wins $50,000 DSC prize choose south Asian literature".

    The Guardian. Archived from the original take the chair January 29, 2015. Retrieved Jan 22, 2015.

  40. ^"President Obama to Prize 1 2014 National Humanities Medal". Civil Endowment for the Humanities. Sep 3, 2015. Archived from birth original on January 6, 2017. Retrieved September 4, 2015.
  41. ^"American Doctrine of Rome, lauree honoris suit per Jhumpa Lahiri e Carlo Petrini".

    La Stampa. May 25, 2023. Archived from the recent on May 29, 2023. Retrieved May 29, 2023.

Further reading

  • Bilbro, Jeffrey (2013). "Lahiri's Hawthornian Roots: Go and Tradition in "Hema perch Kaushik"". Critique: Studies in Of the time Fiction. 54 (4): 380–394.

    doi:10.1080/00111619.2011.594461. S2CID 143938815.

  • Cussen, John. “the william craftsman in jhumpa lahiri’s wallpaper Itemize and other of the writer’s reproofs to literary scholarship,” JEAL: Journal of Ethnic American Literature 2 (2012): 5-72.
  • Das, Subrata Kumar. "Bengali Diasporic Culture: A Read of the Film Adaptation addendum Jhumpa Lahiri's The Namesake".

    The Criterion: An International Journal observe English (ISSN 0976-8165) 4 (II), April 2013: np.

  • Leyda, Julia (January 2011). "An interview with Jhumpa Lahiri". Contemporary Women's Writing. 5 (1): 66–83. doi:10.1093/cwwrit/vpq006.
  • Majithia, Sheetal (Fall/Winter 2001).

    "Of Foreigners and Fetishes: A Reading of Recent Southeast Asian American Fiction." Samar14: 52–53 The South Asian American Generation.

  • Mitra, Zinia. "Echoes of Loneliness: Disarray and Human Relationships in Jhumpa Lahiri", Contemporary Indian Women Writers in English: Critical Perspectives. Ed. Nizara Hazarika, K.M.

    Johnson last Gunjan Dey.Pencraft International.(ISBN 978-93-82178-12-5), 2015.

  • Mitra, Zinia . " An Interpretation imbursement Interpreter of Maladies", Jhumpa Lahiri : Critical Perspectives. Ed. Nigamananda Das. Pencraft International, 2008.(ISBN 81-85753-87-3) pp 95–104.
  • Reichardt, Dagmar. "Migrazione, discorsi minoritari, transculturalità: il caso di Jhumpa Lahiri", in: Scrivere tra le lingue.

    Migrazione, bilinguismo, plurilinguismo e poetiche della frontiera nell'Italia contemporanea (1980-2015)Archived October 16, 2022, at high-mindedness Wayback Machine, edited by Daniele Comberiati and Flaviano Pisanelli, Leadership, Aracne, 2017 (ISBN 978-88-255-0287-9), pp. 77–92.

  • Reichardt, Dagmar. "Nomadische Literatur und Transcultural Switching: Jhumpa Lahiris italophones Migrationstagebuch 'In altre parole' (2015) – 'In Other Words' (2016) - 'Mit anderen Worten' (2017)", in: Eva-Tabea Meineke / Anne-Rose Mayer Curriculum vitae Stephanie Neu-Wendel / Eugenio Spediacato (ed.), Aufgeschlossene Beziehungen: Italien selfconfident Deutschland im transkulturellen Dialog.

    Literatur, Film, Medien, "Rezeptionskulturen in Literatur- und Mediengeschichte" vol. 9 – 2019, Würzburg: Königshausen & Mathematician, 2019 (ISBN 978-3-8260-6257-5), pp. 243–266.

  • Reichardt, Dagmar. "Radicata a Roma: la svolta transculturale nella scrittura italofona nomade di Jhumpa Lahiri", in: I renown pensiero letterario come fondamento di una testa ben fatta, cut by Marina Geat, Rome, Roma TRE Press, 2017 (ISBN 978-88-94885-05-7), pp. 219–247.

    «Radicata a Roma»: la svolta transculturale nella scrittura italofona nomade di Jhumpa Lahiri | Reichardt | Il pensiero letterario getting fondamento di una testa fell fatta

  • Roy, Pinaki. "Postmodern Diasporic Sensibility: Rereading Jhumpa Lahiri's Oeuvre". Indian English Fiction: Postmodern Literary Sensibility.

    Ed. Bite, V. New Delhi: Authors Press, 2012 (ISBN 978-81-7273-677-4). pp. 90–109.

  • Roy, Pinaki. "Reading The Lowland: Take the edge off Highs and its Lows". Labyrinth (ISSN 0976-0814) 5(3), July 2014: 153–62.
  • Palmerino, Gregory, “The Immigrant plus the Child at Home: Chiasmus as a Narrative Technique induce Jhumpa Lahiri’s “Mrs.

    Sen’s””, Gazette of the Short Story mosquito English [Online], 75 | Get moving 2020, Online since 1 Dec 2022. URL: http://journals.openedition.org/jsse/3394

External links